师旷撞晋平公

师旷撞晋平公朗读

晋平公与群臣饮,饮酣,乃喟然叹曰:“莫乐为人君!惟其言而莫之违。”师旷侍坐于前,援琴撞之。公被衽而避,琴坏于壁。公曰:“太师谁撞?”师旷曰:“今者有小人言于侧者,故撞之。”公曰:“寡人也。”师旷曰:“哑!是非君人者之言也。”左右请除之。公曰:“释之,以为寡人戒。”

译文

晋平公和臣子们在一起喝酒。酒喝的正高兴时,他就得意地说:“没有谁比做国君更快乐的了!只有他的话没有谁敢违背!”师旷正在旁边陪坐,听了这话,便拿起琴朝他撞去。晋平公连忙收起衣襟躲让。琴在墙壁上撞坏了。晋平公说:“乐师, 您撞谁呀?”师旷故意答道:“刚才有个小人在胡说八道,因此我气得要撞他。”晋平公说:“说话的是我呀。”师旷说:“哎!这不是为人君主的人应说的话啊!”左右臣子认为师旷犯上,都要求惩办他。晋平公说:“放了他吧,我要把这件事(或“师旷讲的话”)当作一个警告。”

注释

选自《韩非子》。

莫乐为人君——没有比做人君再快乐的了。

莫之违——没有人敢违背他

师旷——名旷,字子野,是春秋后期晋国宫廷中的盲乐师。

师旷侍坐于前——师旷陪坐在前面

援——执持,拿。

衽——衣襟、长袍。

太师——师旷。谁撞,即撞谁。

言于侧——于侧言。

哑——表示不以为然的惊叹声。

除——清除,去掉。除之:除掉他

故——所以

被——通“披”,披着。

师旷——盲人乐师。

是非君人者——这不是国君

谁撞——撞谁

释——放

酣——(喝得)正高兴的时候

喟然————叹息的样子

倒装句

太师谁撞:应为“太师撞谁”

惟其言而莫之违:应为“惟其言而莫违之”

韩非

韩非子生于周赧王三十五年(约公元前281年),卒于秦王政十四年(公元前233年),韩非为韩国公子(即国君之子),汉族,战国末期韩国人(今河南省新郑)。师从荀子,是中国古代著名的哲学家、思想家,政论家和散文家,法家思想的集大成者,后世称“韩子”或“韩非子”,中国古代著名法家思想的代表人物。 ...

韩非朗读
()

猜你喜欢

商秋凉风发,吹我出京华。赭衣裹病体,红尘蔽行车。

弱侄当门啼,怪我不过家。行行日巳夕,扁舟歙潞沙。

()

浮云不与此心期,自分鹪鹩寄一枝。抱病幸逢明圣主,爱闲刚在太平时。

岩蹊菊早看无厌,山寺秋高睡正宜。不是渊明先得我,一生逃酒又逃诗。

()

退然巾服儒生,忠肝铁石坚如许。经天行地,日星河岳,鼎焉终古。

片羽吉光,淋漓喷薄,行间认取。恐宣和德祐,兴亡过眼,更无物,供残蠹。

()

七十未成事,终南苍鬓翁。老来诗兴苦,贫去酒肠空。

蟠蛰身仍病,鹏抟力未通。已无烧药本,唯有著书功。

()

秋风一雁过,弯弓登西楼。臂弱弓不满,天高雁难求。

吁嗟流沙外,风雨何时休。三夜频梦君,焉知沉与浮。

()

支硎山头云欲平,桃花李花相间明。放舟出郭本无意,带雨看山亦有情。

()